Il Padre nostro è una preghiera talmente ricca da un punto di vista spirituale , che ha affascinato fedeli e letterati di tutte le religioni. In particolare i cristiani. In particolare, con la sua invocazione sul pane è una preghiera ecumenica, perché in essa tutti i cristiani si riconoscono, al di là degli aggiustamenti che di tanto in tanto troviamo nelle diverse traduzioni nelle lingue moderne.
Lo schema sottostante vuole mettere in evidenza la novità introdotta in campo cattolico:
Das Vaterunser Luterani |
The Lord’s Prayer Anglicani e cattolici |
Padre nostro Nuova traduzione CEI 2008 |
Vater unser im Himmel
Geheiligte werde dein Name Dein Reich komme Dein Willegeschehe, wie im Himmel, so auf Erden Unser tägliches Brot gib uns heute. Und vergib uns unsere Schuld, wie auch wir vergeben unsern Schuldigern. Und führe uns nicht in Versuchung, sondern erlöse uns von dem Bösen. Denn dein ist das Reich und die Kraft und die Herrlichkeit in Ewigkeit. Amen |
Our Father, who art in heaven,
hallowed be thy name; thy kingdom come; thy will be done; on earth as it is in heaven. Give us this day our daily bread. And forgive us our trespasses, as we forgive those who trespass against us. And lead us not into temptation; but deliver us fron evil. For thine is the kingdom, the power and the glory, for ever and ever. Amen |
Padre nostro che sei cieli, sia santificato il tuo nome, venga il tuo regno, sia fatta la tua volontà, come in cielo così in terra. Dacci oggi il nostro pane quotidiano, e rimetti a noi i nostri debiti come anche noi li rimettiamo ai nostri debitori, e non abbandonarci alla tentazione, ma liberaci dal male. Amen |
Attività |
Leggi i tre testi cristiani del Padre nostro in tedesco, inglese e italiano e individua le principali differenze. |